The Bodleian Dinnshenchas


An electronic edition

view the text

Responsibility for document creation and encoding:

Creation of machine-readable text by: Niall Brady
Proofed by: Niall Brady
Header creation and mark-up by: Niall Brady

Extent of text: 7925 words [46.5 kb]


Printed source of this electronic edition

‘The Bodleian Dinnshenchas’, ed. Whitley Stokes, Folklore 3 (1892) 467-516


Published by:

Thesaurus Linguae Hibernicae,
University College Dublin
Belfield, Dublin 4

Project funder: Professor Marianne McDonald (University of California, San Diego) via the Ireland Funds.

Date: Final mark-up completed, 2007-10-11

Text ID: ws.fl.3.001.t


Available only for academic teaching and research provided that this header is included in its entirety with any copy distributed. This edition may not be reproduced or used elsewhere without the explicit permission of the TLH project. For enquiries, please contact us.


The names of the places featured in this Dinnshenchas, enclosed in square brackets at the beginning of each section, are found in Stokes’ printed edition in the Irish text only. For clarity the TLH editor has also inserted them in the translation in the interests of easier comparison with the Irish text.

Encoding principles:


This digital edition incorporates the addenda and corrigenda to the Bodleian Dinnshenchas printed by Whitley Stokes on p. 496 of Folklore 4 (1893).


The electronic edition represents the text of Whitley Stokes’ printed translation.


Quotation marks enclosing direct speech, whether single or double in the printed source, are encoded in TLH with the <q> tag. The same tag is also used in situations where direct speech has not been explicitly marked by the use of quotation marks.


End-of-line hyphenation of the printed edition has not been retained, and wherever a page-break occurs in the midst of a hyphenated word, the break is marked after the end of the hyphenated word.

Tags declaration:

© 2007 Thesaurus Linguae Hibernicae (UCD)

Close this window