Coirpre Crom and Maelsechlainn’s Soul

Author: unknown

Editor: Whitley Stokes

An electronic edition


view the header | view the translation



p. 362.

(MS fol. 76b)

Espoc úasal ro búi hi Ccluain maic Nois,
Coirpre Crom atberti fris. Cend crabaid ermoir Erenn. Ecmaing
ina araccal a aenur iar n-espartain oc ernaigthe, conaca in
ndeilbh ina dhochum ’sí cirdubh, coro sesaimh ina fhiadhnaisi.
IS amhlaidh bái didu an richt trogh sin, tí geal ima braghait,
lene co leth-muincille ime.

Iarfaighis an clerech: ‘Cidh atcomhnaic-si (f. 77a) itir?’
ar se. ‘Nit athgenmar dognath.’

Freccraidh iarumh an delbh-sin: ‘Anim,’ ol si, ‘meisi.’

‘Cia ros-dubastair?’ ol in clerech.

‘Imat mo pecadh & truma mo pene.’

‘Dirsan on,’ ol in clerech. ‘IN fuarais do ecnairc do gabail no
in rabhattar caraitt cleirech occut it bíu?’

‘Nocha n-edh as mo fortacht,’ ol in anim, ‘acht is mó a fhurtacht
damh mo idhnacal i cCluain maic Nois. Rom-bia mesruccudh
i mbrath tria impidhe Ciaráin.’

‘Olc lith,’ ol in clerech, ‘na rabha cidh anmcara accut, nó
na dernais cidh maith airi.’

‘Bai immorro,’ ol in ainim, ‘anmcara occam .i. saccart Clúana
maic Nois intsainrith. Ni dernus cidh romaith aire, acht
dorignedh émh occam fail di ór ocus dos-rattus dó’: ut dixit:

‘Is me mac meic Donchada. rom-tha hi n-ifern garbthana.
ní mochin tainic hi ccrí. nech oc na bí anmchara.’




p. 364.

‘Cidh on an fer occa rabhatar iondmus tusa intan ba hi
ccrí,’ ol in clerech.

‘Truagh sin, a clerigh,’ ol in ainim: ‘Meisi Maelsechlainn
mac [maic] Donnchada, rí Erenn.’

‘Olc lith,’ ol in cleirech: ‘cia hairm hi fail in sacart, & caidhe
torbha na halmsaine?’

‘Ata,’ or in rí, ‘hi fudomain ifirn, & mo fhail-si ’na circaill
teintidhe imo braghait: ni chumaing ni damsa monuar as
annsa dó budein.’

‘Cia ti geal sin imot braghait?’ ol in clerech.

‘Logh na falach,’ ol in rí.

‘Cidh didu fos-ruair an léne co llethmuincille?’ ol in clerech.

‘Atfiastar deitsiu,’ ol in ri. ‘Fecht riamh tangatar scol na cille
si im dochum do chuingidh bruit do mac leiginn trogh bái
occa. IS ann asbertsa frissan righáin, óir na n-ecmaing brat
occamsa antansin, co tardadh lene cumdachta dom leintibh
don trogh. IS ed tra dorala ann. Conidh sí in léne co lethmhuinchille
atchisiu imumsa.’

‘Maith sin tra,’ ol in clerech; ‘cidh rot-fucc ille?’ ol se.

‘INtan basa isind aiéor o cianaibh,’ ol in rí, ‘ocus drong do
demhnaibh umam occam píanadh for cech leth, co ccualamar
foghar do ghoth-sa oc moladh in Coimdedh. Imecclaighter
(f. 77b) iarumh na demhna an trath-sin, & scailit fo arttaibh
ind aiéoir, óir ní cumhaing demhon feidhliuccudh fri re
n-aenuaire i ttalmain na ind aíeor oiret ro soich foghar do
gotha-sa ic cantain h’irnaigthi.’

O tarnic doibh iarumh ind imaccallamh sin raidhis in ri fo
deoigh: ‘Uch, uch, a clerigh,’ ol sé, ‘as eiccen damhsa rochtain
cusin lucht ccedna, ocus doberainn logh an cumhsanta so duitsi
diamadh maith lat.’

‘Cindhindí (sic) sin?’ ol in clerech.

‘Fecht riamh,’ ol in ri, ‘lottsa co hAth cliáth do thomaithem
for Galluibh, co tuccus cét unga do ór uatha ocus deich cét unga




p. 366.

do arccat. Ro fhoilghiusa sin & áenghilla dam maille frim, & ro
marbhus eisidein antan-sin, & ní fitir nech form cusaniu, ocus
innisfithir duitsi airm hí ttá, ocus tabair h’áradain féin fair.’

‘Fortcillimsi,’ ol in clerech, ‘arna rogaib greim don ti rucc becc
h’innmusa, ní mó ghebhsa a mhór. Meisi chena,’ or se, ‘ní
comhrisiu tria bithu frit móinibh siu.’

Sceindidh ind ainim uadh iarsin, ocus issedh ro raidh oiret
rochualaidh in clerech;

Trúagh sin, a Meic mo Dé bi,
na derna maith céin bá hi crí.’

Assa aithle sin tionoilter in neoch do shaccartaibh no athaighedh
ind ecclais .i. da saccart déc, ocus indisidh doibh inní forcaemhnacair
ann, & atbert friu: ‘Cidh duibsi, or se, in saccart
do tabairt a hifern ocus an rí do tharraing o dhemhnaibh.’ Is
and atbertatar: ‘IN rí don espoc,’ ol síat, ‘ocus in saccart dona
saccartaibh.’

Dogníther tra almsan ocus tredhan ocus ernaigthe leo.
Doroich hi cciunn lethbliadna in ri cusind epscop ocus se lethbrec.

‘Cindus sin?’ ol in clerech.

‘Indas maith,’ ol ind ainim, ‘acht co ro lentar don cedna.’

‘Cidh on, cindas atai in truma do phéne anosa?’ ol in cleirech.

IS edh ro raidh ind ainim indso:

‘Ind croind crúaidhluim go ngaircce
os all gaibhtech glas-fhairrge
contulacht ann cen terca
ind oidhche gairbh gaothsnechta.




p. 368.

Ind anim as lugha pían
(f. 78a) fil ind iathaib na n-acian,
suaill na bad ingnad dia chunn
madh dia tísedh a hifurn.’

Sceindidh uadh iarsin.

INtan bui in clerech and i cind bliadna a oenar oc ernaigthe
isin lucc sain cetna conaccai in deilbh solusta a docom. Ecmaing
didu ba hi in ri sin.

‘Cindas atathar occat?’ ol in clerech.

‘Indas maith immorro,’ ol in rí. ‘Atúsa sunn go gleghel occ
dol dochum nimhe.’

‘Ocus in saccart, cindas ata?’

‘Indas maith,’ ol in rí. ‘Ragaidh amárach dochum nimhe.’

‘Cid fodera tusa remhe?’ ol in clerech.

‘Uasli h’ernaigthe si ocus treissi th’ataigh sech na saccartaibh.’

Teit in ri docum nimhe iarum hi fiadhnaise in clerigh lasin
nguth-sin, & fáccbaidh bennachtain ocon escop naebh.

Conid he scél Cairpri Cruim & Maoil Sechlaind mic Maoil
Ruanaidh .i. ri Erenn indsin.

FINIS.



© 2008 Thesaurus Linguae Hibernicae

Close this window